国产成人无码网站_欧美另类videosbestsex日本_亚洲国产欧美在线人成大黄瓜_亚洲中文字幕日产无码_少妇被粗大的猛烈进出动视频

首頁 > 新聞資訊

產品說明書翻譯價格及需要注意的要點

日期:2020-02-20 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    產品說明書翻譯主要是用來說明產品的性能、特點、用途、配方及使用方法等,服務對象是普通消費者,所以語言淺顯確切,簡單明了,講究科學性和邏輯性。它的作用旨在指導使用,所以翻譯時要一絲不茍,不能有所出入。由于商品種類、性質不同,說明的方法、內容也就不同。所以在翻譯時要針對不同的具體要求,努力使譯文所選用詞準確明了,行文簡潔流暢。


產品說明書翻譯價格及需要注意的要點-尚語翻譯


    一般來說,日用品說明書在說明產品性能、特點、用途等方面時,往往追求生動活潑,充滿溢美之詞,旨在激發(fā)人們購買、使用產品的欲望。而藥品說明書通常包含成分、主治、用法說明、注意事項、禁忌以及副作用等部分。翻譯時要讀懂原文中的專用名詞,然后才能準確用詞,避免出錯。機械設備說明書通常包括商品特點、用途、規(guī)格、性能、結構、操作程序以及注意事項等,語言簡單明了。


    在做產品說明書翻譯時,不同類別的說明書也有其不盡相同的特點。如英文藥品說明書翻譯中常含有較多的外來詞,尤其是來自于拉丁語和希臘語的外來詞,而且英文藥品說明書中還常使用不會引起誤解、通用的縮略詞,以達到簡潔的效果;中、英文電器說明書常用圖示來演示操作過程,說明電器的零部件;中英文藥品說明書中還常用分子式表達,以體現藥品實驗結果的明確性和客觀性;食品說明書翻譯還涉及語言的美感功能,文字準確精練的同時還要有一定的藝術性,以激發(fā)起消費者的購買欲望。


    對于任何類別的產品說明書翻譯,都應堅持內容與形式的統(tǒng)一。在內容上,譯文應完整準確地傳達原文的含義,譯文應符合譯入語的表達習慣,并且要做到語義明確清晰、杜絕歧義和復義的情況;在形式上,譯文也應考慮到原文產品說明書的風格特征、結構安排、句法特點等,并且盡可能在譯入語中再現原文的形式特征。


    各類產品說明書的翻譯還需考慮到各自的特點和風格。 化妝品說明書翻譯應注意語言的可讀性和感染力,因為這類說明書通常使用較文學化的語言。翻譯電器和藥品說明書則必須無條件地堅持準確、客觀、專業(yè)化的原則,不能隨便使用模糊化的語言,而且值得重視的是譯文應符合譯入語的專業(yè)表達習慣。


    由于國際業(yè)務的需要,現在出現很多翻譯公司,而價格也是不相同的,尚語翻譯有著多領域、多語種的說明書翻譯經驗,報價為英語150元/千字符不計空格起;日語200元/千字符不計空格起;韓語200元/千字符不計空格起;俄語220元/千字符不計空格起;葡萄牙語300元/千字符不計空格起;西班牙語280元/千字符不計空格起;德語260元/千字符不計空格起,具體的價格根據語種和翻譯領域的不同,詳情咨詢400-858-0885。




在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
国产精品毛片无码| 国产精品亚洲lv粉色| 四十如虎的丰满熟妇啪啪| 国产欧美性成人精品午夜| 亚洲av熟妇高潮30p| 肉体裸交丰满丰满少妇在线观看| 精品福利一区二区三区| 国产精品无码专区在线播放| 国产精品兄妹在线观看麻豆| 亚洲av无码一区二区三区在线观看| 国产精品久久福利新婚之夜| 国产亚洲人成网站在线观看| 粉嫩被粗大进进出出视频| 在线 | 国产精品99传媒a| 韩国中文字幕轮理天堂| 久久人午夜亚洲精品无码区| 思热99re视热频这里只精品| 无码丰满少妇2在线观看| 成人乱码一区二区三区av| 精品久久久无码中文字幕天天| 亚洲精品一区二区久| 少妇高潮惨叫久久久久电影69| 午夜福利麻豆国产精品| 人妻丰满熟妇av无码区hd| 好大好猛好爽好深视频免费| 国产午夜精品一区理论片| 亚洲不卡免费在线视频| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 亚洲国产果冻传媒av在线观看| 免费无码精品黄av电影| 欧美性xxxx极品少妇| 拍真实国产伦偷精品| 国产av综合影院| 欧美色欧美亚洲高清在线观看 | 久久精品这里热有精品| 成 人影片 免费观看| 国产欧美一区二区精品久久久| 国语精品一区二区三区| 无码专区 人妻系列 在线| 中文无码日韩欧| 日本国产一区二区三区|