国产成人无码网站_欧美另类videosbestsex日本_亚洲国产欧美在线人成大黄瓜_亚洲中文字幕日产无码_少妇被粗大的猛烈进出动视频

首頁 > 新聞資訊

產品說明書翻譯中應注意的譯文用詞-專業(yè)翻譯公司

日期:2020-03-24 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    尚語翻譯公司是經工商局注冊批準,成立至今已為廣大企業(yè)提供專業(yè)的口譯、筆譯資料、會議速記翻譯服務和產品說明書翻譯等服務。其中產品說明書作為一種相當專業(yè)的應用文體,其要求所含信息必須明確易懂,無含混模糊之處,體現在詞匯上就是用詞的固定性和專業(yè)性。


    在產品說明書翻譯中,固定性是指相關技術術語在同一行業(yè)中是固定的,而專業(yè)性則指相關技術術語是某一專業(yè)領域中特有的詞匯術語所具有的專業(yè)特性,說明書句法要求說明部分頻繁使用祈使句,而且大多省略主語,這是因為祈使句常常用來表示強調、命令、警告等,在給予指示時直截了當,簡潔有力。此外,說明書還有一些約定俗稱的表達方式,比如:do not、please 等等。


說明書翻譯-尚 語翻譯


    因為說明書是典型的科技文體,是介紹產品性能、規(guī)格、使用方法的實用應用問題,在產品國際營銷過程中扮演著舉足輕重的作用。在產品說明書翻譯實踐過程中,翻譯老師應遵循簡潔明晰、通俗易懂、準確規(guī)范、忠實可讀、重點突出的原則,力求收到最佳翻譯效果。說明書講究實事求是,全面介紹產品及其使用方法、注意事項和可能產生的問題。只有翻譯工作者具備行業(yè)的專業(yè)背景知識和深厚的語言功底,才能成就精準到位的翻譯作品。


    同時,翻譯老師還要精通說明書的翻譯術語、語言習慣、寫作風格。說明書翻譯文風一般比較質樸,避免鋪敘婉曲,結構也比較簡單,特別是很少使用不必要的修辭。為了達到吸引消費者的目的,有的說明書會大量使用華麗語言,豐富的修辭手段和藝術特色。


    所以產品說明書翻譯工作的前提是明確說明書的術語、行文規(guī)范、最終受眾。說明書的目標讀者是消費者,因此要講究簡潔明晰、通俗易懂,而消費者閱讀說明書的目的是了解與產品相關的各種信息,以此來指導產品使用。另外,由于說明書翻譯通常具有可參考性,因此要建立起強大全面的術語庫保證術語統(tǒng)一和語言風格。


    在一定意義上,同樣的產品,說明書越通俗易懂,越是準確規(guī)范,就越能促進產品推廣。由于一些產品在使用過程中因操作不當可能造成嚴重傷害,翻譯老師在翻譯過程中應該確保概念、定義準確無誤,依托常年累積的術語庫,實事求是地反映產品的實際情況,準確表達出產品的安裝和使用流程,以避免操作中出現的故障及其他不恰當的事宜。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
久久96国产精品久久| 欧美人善z0zo性伦交| av 日韩 人妻 黑人 综合 无码| 亚洲av午夜精品无码专区| 欧美人与性动交g欧美精器| 116少妇做爰毛片| 成在人线av无码免观看| 亚洲午夜无码av毛片久久| 日韩人妻熟女中文字幕a美景之屋| 亚洲精品无码久久久久久久| 影视先锋av资源噜噜| 无码人妻一区二区三区线| 人妻另类 专区 欧美 制服| 亚洲精品无码mⅴ在线观看| 欧美激欧美啪啪片sm| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 45分钟免费真人视频| 亚洲国产一区二区三区亚瑟| 亚洲av色男人的天堂| 国产手机精品一区二区| 日本高清不卡二区三区| 亚洲小说春色综合另类| 亚洲av首页在线| 久久九九有精品国产尤物| 日产亚洲一区二区三区| 精品一区二区三区免费播放| 无码人妻丰满熟妇区毛片18| 一区二区三区国产亚洲网站| 真人作爱免费视频| 国产超碰人人做人人爱| 少妇spa推油被扣高潮| 潮喷无码正在播放| 老头边吃奶边弄进去呻吟| 久久伊人精品一区二区三区 | 国产精品久久久久久久久久免费看| 欲色欲色天天天www| 暖暖视频日本在线观看| 亚洲最大无码中文字幕| 97久久婷婷五月综合色d啪蜜芽 | 国产成人精品2021| 人妻少妇边接电话边娇喘|