国产成人无码网站_欧美另类videosbestsex日本_亚洲国产欧美在线人成大黄瓜_亚洲中文字幕日产无码_少妇被粗大的猛烈进出动视频

首頁 > 新聞資訊

口譯翻譯技巧有什么?

日期:2020-02-16 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  口譯是翻譯項目中常見的一種方式,在翻譯中有著重要的作用,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯翻譯技巧有什么?

  Interpretation is a common way in translation projects, and plays an important role in translation. What are the translation skills of interpretation shared by Shangyu translation company?

  1、轉(zhuǎn)譯:英語中常用介詞來表達(dá)動作意義。漢譯時,可將介詞轉(zhuǎn)譯成動詞。

  1. In English, prepositions are often used to express the meaning of actions. In Chinese translation, prepositions can be translated into verbs.

 ?、僭谧鞅碚Z的介詞短語中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。

  ① In prepositional phrases, prepositions are often translated into verbs, while connective verbs are omitted.

 ?、谠谧髂康幕蛟驙钫Z的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。

  ② In prepositional phrases used as adverbials of purpose or cause, prepositions are sometimes translated into verbs.

 ?、墼谧鳁l件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。

  ③ In prepositional phrases used as adverbials of conditions, ways or methods, prepositions are sometimes translated into verbs.

 ?、芙樵~短語作補(bǔ)足語時,其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動詞。

 ?、?When prepositional phrases are used as complements, prepositions are often translated into verbs.

  2、增譯:增詞不是無中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當(dāng)。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結(jié)構(gòu)無法把意思表達(dá)清楚,甚至易于誤解時,這就需要增詞。

  2. Adding words is not out of nothing, but should be added appropriately according to the context, especially the meaning of the verbs or adjectives with prepositions. In many cases, there are no verbs or adjectives matching prepositions in a sentence. If the meaning cannot be expressed clearly according to the original structure, or even easy to be misunderstood, this requires adding words.

  因此,熟悉介詞與動詞或形容詞的習(xí)慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。

  Therefore, it is an important means to know the habitual collocation of preposition and verb or adjective.

  3、分譯:介詞短語作定語時,往往是定語從句的一種簡略形式。介詞短語作狀語時,有時是狀語從句的簡略形式。有些介詞短語還是并列句的簡略形式。因此漢譯時,有的可以拆句分譯。

  3. When prepositional phrases are used as attributives, they are often a simple form of attributive clauses. When prepositional phrases are used as adverbials, they are sometimes the abbreviated forms of adverbial clauses. Some prepositional phrases are simple forms of paratactic sentences. Therefore, in Chinese translation, some of them can be divided into sentences and translated separately.

 ?、僮g成并列分句。

 ?、?Translated into paratactic clauses.

  ②譯成讓步分句。

 ?、?Translate into concession clause.

  ③譯成真實或虛擬條件分句。

 ?、?Translate into real or virtual conditional clauses.

  ④譯成原因分句。

 ?、?Translate into reason clause.

 ?、葑g成目的分句。

 ?、?Translate into the target clause.

  (4)不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達(dá)原文內(nèi)容的前提下使譯文簡練,合乎漢語規(guī)范,決不是任意省略某些介詞。

  (4) Untranslatable: untranslatable or omitted translation is to make the translation concise and conform to the Chinese standard on the premise of expressing the original content accurately, and it is not to omit some prepositions arbitrarily.

 ?、俦硎緯r間或地點的英語介詞,譯成漢語如出現(xiàn)在句首,大都不譯。

  ① Most English prepositions that represent time or place are not translated into Chinese if they appear at the beginning of a sentence.

 ?、谟行┙樵~如for(為了),from(從……),to(對……),on(在……時)等,可以不譯。

  ② Some prepositions, such as for, from ), to (yes ), on Wait, can not translate.

 ?、郾硎九c主語有關(guān)的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時不譯,可把介詞的賓語譯成漢語主語。

  ③ Sometimes, prepositions expressing a certain aspect, scope or content related to the subject are not translated, and the object of preposition can be translated into Chinese subject.

 ?、懿簧賝f介詞短語在句中作定語。其中of(……的)往往不譯。

 ?、?Many of prepositional phrases are used as attributives in sentences. Of ( Often do not translate.

  (5)反譯:在不少情況下,有的介詞短語如不從反面著筆,譯文就不通,這時必須反譯。

  (5) Anti translation: in many cases, if some prepositional phrases are not written from the opposite side, the translation will not work, so it is necessary to translate them in reverse.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
日本护士毛茸茸| 最新黄色影院不卡视频| 青青草视频免费观看| 久久99热狠狠色精品一区| 东北粗壮熟女丰满高潮| 隔壁人妻偷人bd中字| 亚洲一二区制服无码中字| 亚洲aⅴ在线无码播放毛片一线天| 中国xxxx做受视频| 日本一二三区视频在线| 久久久久亚洲av无码专区网站| 国产精品丝袜高跟鞋| 又硬又粗又大一区二区三区视频| 日韩精品中文字幕第一| 激情国产av做激情国产爱| 中文亚洲av片在线观看| 鲁死你av资源站| 亚洲欧美日韩久久精品| 无码人中文字幕| 少妇被黑人到高潮喷出白浆| 国产精品videossex国产高清 | 亚洲熟妇av午夜无码不卡| 国产在沙发上午睡被强| 国产亚洲综合网曝门系列| 天堂中文8资源在线8| 污污内射在线观看一区二区少妇 | 国产成人自拍视频在线免费| 2021久久精品国产99国产精品| 中文字幕乱码亚洲无线| 亚洲国产精品无码久久| 国产成人8X人网站视频| 精品无人区卡一卡二卡三乱码| 男ji大巴进入女人的视频| 亚洲av无码成h人动漫在线观看| 肥臀熟女一区二区三区| 含紧一点h边做边走动免费视频 | 欧美日韩亚洲精品瑜伽裤| 国产成人久久777777| 亚洲欧美日韩一区在线观看| 亚洲免费无毛av一区二区三区| 麻豆精产国品|