国产成人无码网站_欧美另类videosbestsex日本_亚洲国产欧美在线人成大黄瓜_亚洲中文字幕日产无码_少妇被粗大的猛烈进出动视频

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

日期:2019-09-06 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時(shí),既要掌握基礎(chǔ)知識(shí),又要結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長句的特點(diǎn)

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結(jié)構(gòu)也相對比較復(fù)雜,而且韓語是有形態(tài)的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關(guān)系,所以韓語里面出現(xiàn)長句是一個(gè)非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時(shí)候一個(gè)難點(diǎn)所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統(tǒng)都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復(fù)句和包孕句形出現(xiàn)的,復(fù)句里面不宜很多個(gè)分句,不同的分句還有連接詞進(jìn)行連接,所以在進(jìn)行具體的翻譯工作的時(shí)候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯(cuò)。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內(nèi)部邏輯關(guān)系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進(jìn)行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個(gè)地位,韓語和我們漢語最大的區(qū)別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個(gè)難點(diǎn)也是在韓語翻譯中文時(shí)經(jīng)常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
久久亚洲精品日韩蜜桃| 中文字幕影片免费在线观看| 亚洲v国产v欧美v久久久久久| 久久久久亚洲精品男人的天堂 | 亚洲国产美女精品久久久| 欧美老人巨大xxxx做受| 中文字幕人成无码免费视频| 亚洲精品久久久久久婷婷| aaa欧美色吧激情视频| 国产精品原创巨作av女教师 | 中文成人在线| 国产午夜福利视频合集| 国产精品毛片av999999| 国产亚洲日韩欧美另类丝瓜app| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 曰本无码人妻丰满熟妇5g影院| 亚洲精品一区二区三区婷婷月| 久久久久88色偷偷| 日韩精品久久精品三级| 国产办公室秘书无码精品99| 潮喷取精10次gay在线观看| 亚洲成av人片在线观看无码不卡 | 美女裸体十八禁免费网站| 亚洲精品午夜无码电影网| 熟女乱乳一区二区三区| 色五月丁香五月综合五月4438| 国产精品超清白人精品av| 国产成熟妇女性视频电影 | 人妻少妇69式99偷拍| 女人被弄到高潮的免费视频| 欧美巨大黑人极品精男| 国产伦精品一区二区三区免费迷| 国产在线精品二区| 亚洲日产精品一二三四区| 亚洲v国产v欧美v久久久久久| 亚洲av无码专区在线厂| 丝袜美腿一区二区三区| 日本无码免费a片无码视频美人j| 久久久久亚洲av成人无码| 欧美国产成人精品二区芒果视频| 国产熟妇乱xxxxx大屁股网|